21.02.2014 в 09:04
Пишет Arilyn:Здравствуйте.
Тема нашего сегодняшнего разговора - лексика.
Вне зависимости от того, готовите вы своего ученика к каким-то тестам, изучаете ли вы узкоспециализированную область английского или просто учите его читать и писать, вам нужно учить какие-то слова. Но для того, чтобы слово запомнилось, его нужно повторить не менее сотни раз. Как это делать я рассказываю под тегом ways to drill vocabulary, поэтому сейчас я не буду заострять на этом внимание.
Итак, как расширить словарный запас ученика. Старый школьный способ предполагает, что перед любым текстом дается целая куча "незнакомых" слов с переводом, которую вы первым делом читаете, потом читаете текст, потом переводите весь текст, потом вы даете на дом слова учить, а текст пересказывать. Вот, поверьте, при том, что сама задумка выписывать незнакомые слова перед текстом хороша, весь остальной алгоритм - самое хреновое, что можно выдумать в данной ситуации. Никогда не давайте индивидуальным ученикам пересказ, им его дают в школе. Лично я уже видела детей, которые начинают упираться "я не умею делать пересказы!!!" стоит их попросить рассказать то, о чем они только что прочитали. Спасибо школе, конечно, но, что поделать.
Суть в том, что чтение текста, где значение слов можно понять из контекста, и где эти слова используются - самый лучший способ сначала расширить, а потом и активизировать словарный запас. Поэтому же, кстати, составляя план занятий, нельзя опираться только на учебники по грамматике - голые логические структуры имеют мало общего с реальным языком. Читайте книги, обсуждайте книги и фильмы, устраивайте занятия с определенной периодичностью, само собой когда каждый должен о чем-нибудь рассказать. Кстати, сами заведите и другим прививайте привычку не перебивать рассказчика, не лезьте с ошибками, пусть договорит.
Да, и по поводу перевода слов. Вы можете давать список всех слов, о которые можно споткнуться, с их переводом столбиком выписанным на доске, но лучше так не делать. Это совершенно бесполезно. Выпишите как можно меньше слов, ключевых, старайтесь избегать глаголов, причем без перевода, и только потом их объясняйте. Лучше, если ученики будут читать текст и сами вас спрашивать непонятные слова - так больше пользы. Или, если ученик рассказывает про книгу и упоминает странное слово, спрашивайте "do you know what is dungeon?". Обсудили - продолжили. Особенно непонятные слова заставляйте записывать в словарик.
Вообще, помимо обычных, не связанных с учебой текстов, используйте учебники, в которых тексты хорошие. Например, я уже рассказывала про face2face, хотя он и довольно возрастной. Там юниты, в каждом юните по тексту - на чтение или прослушку, а потом упражнения, задействующие лексику.
Еще есть прекрасный учебник, исключительно специальный - vocabulary in use. Там три уровня, ele, pre&int, upper&adv. Структура у него следующая: он поделен на юниты, каждый из которых две страницы - первая страница это объяснения, с кучей примеров и кучей очень полезной лексики, а вторая это упражнения на данный материал. Словарный запас он развивает сильно, многие аспекты затрагивает - я сама не всегда все знаю и помню, единственный минус - надо самим придумывать, как эту лексику потом дриллить, иначе она вся растеряется.
В итоге, я могу сказать, что для того, чтобы действительно расширить словарный запас, какими бы способами вы его не набирали, потом его нужно пользовать, иначе толку - ноль.
URL записиТема нашего сегодняшнего разговора - лексика.
Вне зависимости от того, готовите вы своего ученика к каким-то тестам, изучаете ли вы узкоспециализированную область английского или просто учите его читать и писать, вам нужно учить какие-то слова. Но для того, чтобы слово запомнилось, его нужно повторить не менее сотни раз. Как это делать я рассказываю под тегом ways to drill vocabulary, поэтому сейчас я не буду заострять на этом внимание.
Итак, как расширить словарный запас ученика. Старый школьный способ предполагает, что перед любым текстом дается целая куча "незнакомых" слов с переводом, которую вы первым делом читаете, потом читаете текст, потом переводите весь текст, потом вы даете на дом слова учить, а текст пересказывать. Вот, поверьте, при том, что сама задумка выписывать незнакомые слова перед текстом хороша, весь остальной алгоритм - самое хреновое, что можно выдумать в данной ситуации. Никогда не давайте индивидуальным ученикам пересказ, им его дают в школе. Лично я уже видела детей, которые начинают упираться "я не умею делать пересказы!!!" стоит их попросить рассказать то, о чем они только что прочитали. Спасибо школе, конечно, но, что поделать.
Суть в том, что чтение текста, где значение слов можно понять из контекста, и где эти слова используются - самый лучший способ сначала расширить, а потом и активизировать словарный запас. Поэтому же, кстати, составляя план занятий, нельзя опираться только на учебники по грамматике - голые логические структуры имеют мало общего с реальным языком. Читайте книги, обсуждайте книги и фильмы, устраивайте занятия с определенной периодичностью, само собой когда каждый должен о чем-нибудь рассказать. Кстати, сами заведите и другим прививайте привычку не перебивать рассказчика, не лезьте с ошибками, пусть договорит.
Да, и по поводу перевода слов. Вы можете давать список всех слов, о которые можно споткнуться, с их переводом столбиком выписанным на доске, но лучше так не делать. Это совершенно бесполезно. Выпишите как можно меньше слов, ключевых, старайтесь избегать глаголов, причем без перевода, и только потом их объясняйте. Лучше, если ученики будут читать текст и сами вас спрашивать непонятные слова - так больше пользы. Или, если ученик рассказывает про книгу и упоминает странное слово, спрашивайте "do you know what is dungeon?". Обсудили - продолжили. Особенно непонятные слова заставляйте записывать в словарик.
Вообще, помимо обычных, не связанных с учебой текстов, используйте учебники, в которых тексты хорошие. Например, я уже рассказывала про face2face, хотя он и довольно возрастной. Там юниты, в каждом юните по тексту - на чтение или прослушку, а потом упражнения, задействующие лексику.
Еще есть прекрасный учебник, исключительно специальный - vocabulary in use. Там три уровня, ele, pre&int, upper&adv. Структура у него следующая: он поделен на юниты, каждый из которых две страницы - первая страница это объяснения, с кучей примеров и кучей очень полезной лексики, а вторая это упражнения на данный материал. Словарный запас он развивает сильно, многие аспекты затрагивает - я сама не всегда все знаю и помню, единственный минус - надо самим придумывать, как эту лексику потом дриллить, иначе она вся растеряется.
В итоге, я могу сказать, что для того, чтобы действительно расширить словарный запас, какими бы способами вы его не набирали, потом его нужно пользовать, иначе толку - ноль.